Zephaniah 2:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်သူတို့အားထိတ်လန့် တုန်လှုပ်စေတော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်သည် လောကီဘုရားများကိုဆိတ်သုဉ်းစေတော် မူမည်ဖြစ်၍လူမျိုးတကာတို့သည် မိမိ တို့ပြည်အသီးသီးတွင်ကိုယ်တော်ကိုဝတ် ပြုကိုးကွယ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားသည် သူတို့တဘက်၌ ကြောက် မက်ဘွယ်ဖြစ်၍၊ လောကီဘုရားရှိသမျှတို့ကို အငတ်ထား တော်မူလိမ့်မည်။ တပါးအမျိုးသားနေရာ ကျွန်းရှိသမျှတို့ သည် အသီးအသီး မိမိတို့အရပ်၌ ရှိခိုးကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လော က ဘု ရား ဟူ သ မျှ ကို ပိန် ကြုံ စေ မည့် ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ ထို လူ မျိုး တို့ အား ကြောက် ရွံ့ ဖွယ် အ ဖြစ် ထင် ရှား လျက်၊ ကျွန်း ကြီး ကျွန်း ငယ် ရှိ လူ မျိုး ခြား အ ပေါင်း တို့ သည်၊ နေ ရင်း အ ရပ် မှ ပင်၊ ငါ့ ကို ရှိ ခိုး ရ ကြ လ တ္တံ့ ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားသည် သူတို့တစ်ဖက်၌ ကြောက်မက်ဖွယ်ဖြစ်၍၊ လောကီဘုရား ရှိသမျှတို့ကို အငတ်ထားတော်မူလိမ့်မည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားနေရာ ကျွန်းရှိသမျှတို့သည် အသီးအသီး မိမိတို့အရပ်၌ ရှိခိုးကြလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားသည္ သူတို႔တစ္ဖက္၌ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ျဖစ္၍၊ ေလာကီဘုရား ရွိသမၽွတို႔ကို အငတ္ထားေတာ္မူလိမ့္မည္။ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားေနရာ ကၽြန္းရွိသမၽွတို႔သည္ အသီးအသီး မိမိတို႔အရပ္၌ ရွိခိုးၾကလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္သူတို႔အားထိတ္လန႔္ တုန္လွုပ္ေစေတာ္မူလိမ့္မည္။ ကိုယ္ေတာ္သည္ ေလာကီဘုရားမ်ားကိုဆိတ္သုဥ္းေစေတာ္ မူမည္ျဖစ္၍လူမ်ိဳးတကာတို႔သည္ မိမိ တို႔ျပည္အသီးသီးတြင္ကိုယ္ေတာ္ကိုဝတ္ ျပဳကိုးကြယ္ၾကလိမ့္မည္။
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးပေါ်ရှိဘုရားအားလုံးကို ငတ်မွတ်ပိန်ချုံးစေသောအခါ သူတို့သည် ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါ ကမ်းရိုးတန်းဒေသရှိလူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကိုယ့်နေရာအသီးသီးတွင် ကိုယ်တော်ကိုရှိခိုးကိုးကွယ်ကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ ေျမႀကီးေပၚရွိဘုရားအားလုံးကို ငတ္မြတ္ပိန္ခ်ဳံးေစေသာအခါ သူတို႔သည္ ထာဝရဘုရားကို ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကလိမ့္မည္။ ထိုအခါ ကမ္း႐ိုးတန္းေဒသရွိလူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔သည္ ကိုယ့္ေနရာအသီးသီးတြင္ ကိုယ္ေတာ္ကိုရွိခိုးကိုးကြယ္ၾကလိမ့္မည္။