Zephaniah 2:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​လက်​တော်​ကို​ဆန့်​၍ တန်​ခိုး​တော်​ဖြင့်​အာ​ရှု​ရိ​ပြည်​ကို​သုတ် သင်​ဖျက်​ဆီး​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ ကိုယ်​တော် သည်​နိ​နေ​ဝေ​မြို့​ကို​ရေ​မ​ရှိ​သည့်​ကန္တာ​ရ သ​ဖွယ် လူ​သူ​ဆိတ်​ငြိမ်​ရာ​မြို့​ပျက်​ဖြစ်​စေ တော်​မူ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မြောက်မျက်နှာကိုလည်း တိုက်၍ အာရှုရိပြည် ကို ဖျက်ဆီးတော်မူမည်။ နိနေဝေမြို့ကို လူဆိတ်ညံရာ အရပ်၊ လွင်ပြင်ကဲ့သို့ သွေ့ခြောက်သော အရပ်ဖြစ်စေ တော်မူမည်။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် သည်၊ မြောက် ပိုင်း အာ ရှု ရိ ပြည် ကို၊ ဆန့် တန်း သော လက် ရုံး တော် ဖြင့် ဖျက် ဆီး ပြီး လျှင်၊ နိ န ဝေ မြို့ တော် ကို လည်း သဲ က န္တာ ရ ကဲ့ သို့၊ သွေ့ ခြောက် သော မြို့ ဆိုး ကုန်း ဖြစ် စေ တော် မူ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
မြောက်​မျက်​နှာ​ကို​လည်း​တိုက်၍ အာ​ရှု​ရိ​ပြည်​ကို ဖျက်​ဆီး​တော်​မူ​မည်။ နိ​နေ​ဝေ​မြို့​ကို လူ​ဆိတ်​ညံ​ရာ အ​ရပ်၊ လွင်​ပြင်​ကဲ့​သို့ သွေ့​ခြောက်​သော​အ​ရပ် ဖြစ်​စေ​တော်​မူ​မည်။
Burmese JBZV
ေျမာက္​မ်က္​ႏွာ​ကို​လည္း​တိုက္၍ အာ​ရွု​ရိ​ျပည္​ကို ဖ်က္​ဆီး​ေတာ္​မူ​မည္။ နိ​ေန​ေဝ​ၿမိဳ႕​ကို လူ​ဆိတ္​ညံ​ရာ အ​ရပ္၊ လြင္​ျပင္​ကဲ့​သို႔ ေသြ႕​ေျခာက္​ေသာ​အ​ရပ္ ျဖစ္​ေစ​ေတာ္​မူ​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​လက္​ေတာ္​ကို​ဆန႔္​၍ တန္​ခိုး​ေတာ္​ျဖင့္​အာ​ရွု​ရိ​ျပည္​ကို​သုတ္ သင္​ဖ်က္​ဆီး​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ကိုယ္​ေတာ္ သည္​နိ​ေန​ေဝ​ၿမိဳ႕​ကို​ေရ​မ​ရွိ​သည့္​ကႏၲာ​ရ သ​ဖြယ္ လူ​သူ​ဆိတ္​ၿငိမ္​ရာ​ၿမိဳ႕​ပ်က္​ျဖစ္​ေစ ေတာ္​မူ​မည္။-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် မြောက်ဘက်​အရပ်​သို့ လက်​ကို​ဆန့်​၍ အဆီးရီးယား​ပြည်​ကို ဖျက်ဆီး​မည်​။ နိနေဝေ​မြို့​ကို​လည်း လူသူကင်းမဲ့​ရာ​၊ ခြောက်သွေ့​သော​ကန္တာရ​ကဲ့သို့ ဖြစ်​စေ​မည်​။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ေျမာက္ဘက္​အရပ္​သို႔ လက္​ကို​ဆန႔္​၍ အဆီးရီးယား​ျပည္​ကို ဖ်က္ဆီး​မည္​။ နိေနေဝ​ၿမိဳ႕​ကို​လည္း လူသူကင္းမဲ့​ရာ​၊ ေျခာက္ေသြ႕​ေသာ​ကႏၲာရ​ကဲ့သို႔ ျဖစ္​ေစ​မည္​။