Zephaniah 2:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ရပ်​သည်​သိုး​အုပ်​နှင့်​တိ​ရစ္ဆာန်​အ​မျိုး မျိုး​တို့​နား​နေ​ရာ​ဖြစ်​လိမ့်​မည်။ ဇီး​ကွက် တို့​သည်​တိုက်​ပြို​တိုက်​ပျက်​များ​တွင်​ခို အောင်း​ကာ ပြူ​တင်း​ပေါက်​များ​မှ​အော်​မြည် ကြ​လိမ့်​မည်။ ကျီး​တို့​သည်​လည်း​လှေ​ကား ထစ်​များ​အ​ပေါ်​မှ​နေ​၍​အာ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ထို​မြို့​ရှိ​အ​ဆောက်​အ​ဦး​များ​မှ​သစ်​က တိုး​သား​တို့​ကို​လည်း​လူ​တို့​ဖြုတ်​ယူ​ကြ လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့အလယ်၌ သိုးစုများနှင့် တပါးအမျိုးသားရဲ အပေါင်းတို့သည် အိပ်ကြလိမ့်မည်။ ဝံပိုနှင့်ဖြူတို့သည် တံခါးထုပ်၌ နေရာကျ၍ ပြတင်းပေါက်၌ မြည်ကြလိမ့် မည်။ တံခါးခုံတို့သည် လူဆိတ်ညံလျက်၊ အာရဇ်သစ်သား ၌ အပြော်ပယ်ရှင်းလျက် ရှိလိမ့်မည်။
Burmese 1928
သား ရိုင်း အ မျိုး မျိုး တို့ သည်၊ ထို မြို့ ပျက် တွင် စု ရုံး အိပ် ၀ပ် ခြင်း၊ ၀ံ ပို နှင့် ဗျိုင်း တို့ သည် တိုင် ထိပ် များ၌ နား၍၊ လေ သာ ပေါက် များ၌ မြည် ခြင်း ကို ပြု စဉ်။ အ ခင်း အ ကာ ကို ဖျက် တော် မူ ပြီး သော၊ တိုက် အိမ် များ သည်။ ဆိတ် ဆိတ် ညံ ညံ ဖြစ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မြို့​အ​လယ်၌ သိုး​စု​များ​နှင့် တစ်​ပါး​အ​မျိုး သား​ရဲ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် အိပ်​ကြ​လိမ့်​မည်။ ဝံ​ပို​နှင့်​ဖြူ​တို့​သည် တံ​ခါး​ထုပ်၌ နေ​ရာ​ကျ၍ ပြ​တင်း​ပေါက်၌ မြည်​ကြ​လိမ့်​မည်။ တံ​ခါး​ခုံ​တို့​သည် လူ​ဆိတ်​ညံ​လျက်၊ အာ​ရဇ်​သစ်​သား၌ အ​ပြောက်​ပယ်​ရှင်း​လျက် ရှိ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕​အ​လယ္၌ သိုး​စု​မ်ား​ႏွင့္ တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး သား​ရဲ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ အိပ္​ၾက​လိမ့္​မည္။ ဝံ​ပို​ႏွင့္​ျဖဴ​တို႔​သည္ တံ​ခါး​ထုပ္၌ ေန​ရာ​က်၍ ျပဴ​တင္း​ေပါက္၌ ျမည္​ၾက​လိမ့္​မည္။ တံ​ခါး​ခုံ​တို႔​သည္ လူ​ဆိတ္​ညံ​လ်က္၊ အာ​ရဇ္​သစ္​သား၌ အ​ေျပာက္​ပယ္​ရွင္း​လ်က္ ရွိ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ရပ္​သည္​သိုး​အုပ္​ႏွင့္​တိ​ရစၧာန္​အ​မ်ိဳး မ်ိဳး​တို႔​နား​ေန​ရာ​ျဖစ္​လိမ့္​မည္။ ဇီး​ကြက္ တို႔​သည္​တိုက္​ၿပိဳ​တိုက္​ပ်က္​မ်ား​တြင္​ခို ေအာင္း​ကာ ျပဴ​တင္း​ေပါက္​မ်ား​မွ​ေအာ္​ျမည္ ၾက​လိမ့္​မည္။ က်ီး​တို႔​သည္​လည္း​ေလွ​ကား ထစ္​မ်ား​အ​ေပၚ​မွ​ေန​၍​အာ​ၾက​လိမ့္​မည္။ ထို​ၿမိဳ႕​ရွိ​အ​ေဆာက္​အ​ဦး​မ်ား​မွ​သစ္​က တိုး​သား​တို႔​ကို​လည္း​လူ​တို႔​ျဖဳတ္​ယူ​ၾက လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို​နေရာ​သည် လူမျိုးတကာ​တို့​၏​သိုးအုပ်​များ​၊ တိရစ္ဆာန်​များ လဲလျောင်း​ရာ ဖြစ်​လိမ့်မည်​။ ငှက်ကြီးဝန်ပို​၊ ငဟစ်ငှက်​တို့​လည်း အပြိုအပျက်​များ​ကြားတွင် ခိုအောင်း​၍ ပြတင်းပေါက်​များ​တွင် အော်မြည်​ကြ​လိမ့်မည်​။ စင်စစ် သစ်ကတိုးသား​များ​ကို ဖျက်ဆီး​မည်​ဖြစ်၍ တံခါးဝ​တွင် အပျက်အစီး​တို့ ပုံ​နေ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထို​ေနရာ​သည္ လူမ်ိဳးတကာ​တို႔​၏​သိုးအုပ္​မ်ား​၊ တိရစာၦန္​မ်ား လဲေလ်ာင္း​ရာ ျဖစ္​လိမ့္မည္​။ ငွက္ႀကီးဝန္ပို​၊ ငဟစ္ငွက္​တို႔​လည္း အၿပိဳအပ်က္​မ်ား​ၾကားတြင္ ခိုေအာင္း​၍ ျပတင္းေပါက္​မ်ား​တြင္ ေအာ္ျမည္​ၾက​လိမ့္မည္​။ စင္စစ္ သစ္ကတိုးသား​မ်ား​ကို ဖ်က္ဆီး​မည္​ျဖစ္၍ တံခါးဝ​တြင္ အပ်က္အစီး​တို႔ ပုံ​ေန​လိမ့္မည္​။