Zephaniah 2:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အနန္တတန်ခိုးရှင်ထာဝရဘုရား က ``မောဘပြည်သားများနှင့်အမ္မုန်ပြည် သားများသည်ငါ၏လူမျိုးတော်ကိုစော် ကားရန်စကြသည်ကိုလည်းကောင်း၊ သူ တို့၏ပြည်ကိုဝင်ရောက်သိမ်းယူရန်ကြွား ဝါလျက်နေသည်ကိုလည်းကောင်းငါ ကြားသိတော်မူလေပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
မောဘအမျိုးသားနှင့် အမ္မုန်အမျိုးသားတို့သည် ငါ၏လူမျိုးကို ကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်၍၊ ငါ၏လူနေရာတဘက်၌ ဝါကြွားသော စကားကို ငါကြားပြီ။
Burmese 1928
ဗိုလ် ခြေ တို့ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး၏ ဘု ရား သ ခင် က၊ ငါ့ လူ မျိုး တော် ကို ကဲ့ ရဲ့၍ ပြည် တော် ကို စော် ကား သော၊ မော ဘ လူ မျိုး တို့ ကဲ့ ရဲ့ ခြင်း၊ အ မ္မုန် အ မျိုး သား တို့ ဆဲ ရေး ခြင်း ကို၊ ငါ ကြား သိ လေ ပြီ။ သို့ ဖြစ်၍၊ မော ဘ ပြည် သည်၊ သော ဒုံ မြို့၊ အမ္မုန် ပြည် သည်၊ ဂေါ မော ရ မြို့ ကဲ့ သို့၊ ရှား စောင်း ပေါက် ရာ၊ ဆား ထွက် ရာ ဖုန်း ဆိုး ကုန်း တည် မြဲ လျက်၊ လူ မျိုး တော် အ ကြွင်း အ ကျန် တို့ လက် ရ သိမ်း ယူ ရာ ဖြစ် လ တ္တံ့ ဟု၊ အ သက် တော် ကို တိုင် တည်၍ ငါ မိန့် ဆို ၏။
Burmese 2021
မောဘအမျိုးသားနှင့် အမ္မုန်အမျိုးသားတို့သည် ငါ၏လူမျိုးကို ကဲ့ရဲ့အပြစ်တင်၍၊ ငါ၏လူနေရာတစ်ဖက်၌ ဝါကြွားသောစကားကို ငါကြားပြီ။
Burmese JBZV
ေမာဘအမ်ိဳးသားႏွင့္ အမၼဳန္အမ်ိဳးသားတို႔သည္ ငါ၏လူမ်ိဳးကို ကဲ့ရဲ့အျပစ္တင္၍၊ ငါ၏လူေနရာတစ္ဖက္၌ ဝါႂကြားေသာစကားကို ငါၾကားၿပီ။
Burmese MCLZV
အနႏၲတန္ခိုးရွင္ထာဝရဘုရား က ``ေမာဘျပည္သားမ်ားႏွင့္အမၼဳန္ျပည္ သားမ်ားသည္ငါ၏လူမ်ိဳးေတာ္ကိုေစာ္ ကားရန္စၾကသည္ကိုလည္းေကာင္း၊ သူ တို႔၏ျပည္ကိုဝင္ေရာက္သိမ္းယူရန္ႂကြား ဝါလ်က္ေနသည္ကိုလည္းေကာင္းငါ ၾကားသိေတာ္မူေလၿပီ။-
Burmese MSBU
“မောဘပြည်သားတို့၏ကဲ့ရဲ့သံ၊ အမ္မုန်အမျိုးသားတို့၏စော်ကားသံကိုငါကြားပြီ။ သူတို့သည် ငါ့လူမျိုးတော်ကိုကဲ့ရဲ့ကြ၏။ ငါ့လူမျိုးတော်၏ပြည်ကိုလည်း ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ကြ၏။
Burmese MSBZ
“ေမာဘျပည္သားတို႔၏ကဲ့ရဲ႕သံ၊ အမၼဳန္အမ်ိဳးသားတို႔၏ေစာ္ကားသံကိုငါၾကားၿပီ။ သူတို႔သည္ ငါ့လူမ်ိဳးေတာ္ကိုကဲ့ရဲ႕ၾက၏။ ငါ့လူမ်ိဳးေတာ္၏ျပည္ကိုလည္း ဆန႔္က်င္ပုန္ကန္ၾက၏။