Zephaniah 3:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ငါ​သည်​လူ​မျိုး​တ​ကာ ကို​လုံး​ဝ​ဖျက်​ဆီး​ခဲ့​လေ​ပြီ။ သူ​တို့​၏​မြို့ များ​ကို​သုတ်​သင်​ဖျက်​ဆီး​၍​မြို့​တံ​တိုင်း များ၊ ရဲ​တိုက်​များ​ကို​လည်း​ယို​ယွင်း​ပျက် စီး​စေ​လေ​ပြီ။ မြို့​တို့​သည်​လူ​သူ​ဆိတ်​ငြိမ် လျက်​လမ်း​တို့​သည်​လည်း​ဟာ​လာ​ဟင်း လင်း​ဖြစ်​လျက်​နေ​ကြ​၏။ လူ​တစ်​ဦး တစ်​ယောက်​မျှ​မ​ရှိ​ကြ​တော့​ပေ။-
Burmese 1835 Version Judson
လူအမျိုးမျိုးတို့ကို ငါပယ်ဖြတ်၍ သူတို့ရဲတိုက် များကို ဖျက်ဆီးလေပြီ။ လမ်းတို့၌ အဘယ်သူမျှ မသွား မလာစေခြင်းငှါ လူဆိတ်ညံစေပြီ။ မြို့တို့ကိုလည်း လူတစုံ တယောက်မျှ မနေစေခြင်းငှါ ဖျက်ဆီးလေပြီ။
Burmese 1928
ခံ တပ် များ၌ ဆိတ် ညံ ရာ ရောက် အောင်၊ လူ မျိုး တို့ ကို ပယ် ရှား ခြင်း၊ လျှောက် သွား သူ ကင်း သည့် တိုင် အောင်၊ လမ်း များ ကို ဖုန်း ဆိုး ကုန်း ထား ခြင်း၊ နေ ထိုင် သူ မဲ့ သည့် တိုင် အောင်၊ မြို့ ရွာ များ ကို ဖျက် ဆီး ခြင်း ပြု ခဲ့ ရာ တွင်၊
Burmese 2021
လူ​အ​မျိုး​မျိုး​တို့​ကို ငါ​ပယ်​ဖြတ်၍ သူ​တို့​ရဲ​တိုက်​များ​ကို ဖျက်​ဆီး​လေ​ပြီ။ လမ်း​တို့၌ အ​ဘယ်​သူ​မျှ မ​သွား​မ​လာ​စေ​ခြင်း​ငှာ လူ​ဆိတ်​ညံ​စေ​ပြီ။ မြို့​တို့​ကို​လည်း လူ​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​မျှ မ​နေ​စေ​ခြင်း​ငှာ ဖျက်​ဆီး​လေ​ပြီ။
Burmese JBZV
လူ​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​တို႔​ကို ငါ​ပယ္​ျဖတ္၍ သူ​တို႔​ရဲ​တိုက္​မ်ား​ကို ဖ်က္​ဆီး​ေလ​ၿပီ။ လမ္း​တို႔၌ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ မ​သြား​မ​လာ​ေစ​ျခင္း​ငွာ လူ​ဆိတ္​ညံ​ေစ​ၿပီ။ ၿမိဳ႕​တို႔​ကို​လည္း လူ​တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​မၽွ မ​ေန​ေစ​ျခင္း​ငွာ ဖ်က္​ဆီး​ေလ​ၿပီ။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ငါ​သည္​လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ ကို​လုံး​ဝ​ဖ်က္​ဆီး​ခဲ့​ေလ​ၿပီ။ သူ​တို႔​၏​ၿမိဳ႕ မ်ား​ကို​သုတ္​သင္​ဖ်က္​ဆီး​၍​ၿမိဳ႕​တံ​တိုင္း မ်ား၊ ရဲ​တိုက္​မ်ား​ကို​လည္း​ယို​ယြင္း​ပ်က္ စီး​ေစ​ေလ​ၿပီ။ ၿမိဳ႕​တို႔​သည္​လူ​သူ​ဆိတ္​ၿငိမ္ လ်က္​လမ္း​တို႔​သည္​လည္း​ဟာ​လာ​ဟင္း လင္း​ျဖစ္​လ်က္​ေန​ၾက​၏။ လူ​တစ္​ဦး တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ​ၾက​ေတာ့​ေပ။-
Burmese MSBU
“လူမျိုးတကာ​တို့​ကို ငါ​ပယ်ရှင်း​ပြီ​။ သူ​တို့​၏​မျှော်စင်​များ ပျက်စီး​လေ​ပြီ​။ လမ်း​တို့​ကို​လည်း ခြောက်ကပ်​စေ​ပြီ​ဖြစ်၍ ဖြတ်သန်းသွားလာ​သော​သူ​မ​ရှိ​။ မြို့​များ​ကို​လည်း ဖျက်ဆီး​ပစ်​ပြီ​ဖြစ်၍ နေထိုင်​သူ​တစ်ဦး​မျှ​မ​ရှိ​ပေ​။
Burmese MSBZ
“လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​ကို ငါ​ပယ္ရွင္း​ၿပီ​။ သူ​တို႔​၏​ေမွ်ာ္စင္​မ်ား ပ်က္စီး​ေလ​ၿပီ​။ လမ္း​တို႔​ကို​လည္း ေျခာက္ကပ္​ေစ​ၿပီ​ျဖစ္၍ ျဖတ္သန္းသြားလာ​ေသာ​သူ​မ​ရွိ​။ ၿမိဳ႕​မ်ား​ကို​လည္း ဖ်က္ဆီး​ပစ္​ၿပီ​ျဖစ္၍ ေနထိုင္​သူ​တစ္ဦး​မွ်​မ​ရွိ​ေပ​။