1 John 2:1 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
مِ کِچیکِ وَچون، اینِ شِمه وِسه نِویسِمبه تا گِناه نَکِنین. ولی اگه کِسی گِناهی هاکارده، یِتا مِدافع، پییِرِ پَلی دارمی، یعنی عیسی مَسیحِ صالح.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
می کوچِ وَچِه هان، اینه شِمِره نِویسِنَم تا گُنا نَکُنین. وَلی اَگه کَسی گُناهی هَکُردِه، ایتا مُدافع پیَرهِ وَرجه داریم، یَعنی عیسیِ مَسیحِ صالِح.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
می کِچیک وَچیلِه، هَینِه شِمِسِه نِویسِمِه تا گِناه نَکِنین. ولی اگه کَسی گِناهی هاکِردِه، یَتِه مِدافع پیری وَر دارمی، یَعنی عیسای مَسیحِ صالِح.