Acts 16:37 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
ولی پولُس وه جِواب بااوته: «اِما که رومِ تابعیتِ دارمی ره بی محاکمه و همهِ چِشِ پَلی چو بَزونه و زِندونِ دِله دِم هِدانه. اِسا خوانِنه یواشِکی اِما ره آزاد هاکانِن؟ اَصلاً! بییِل شه بِیّن و اِما ره اینجه جِم بیرون بیارِن.»
Mazanderani GMB (گیله ماز)
وَلی پولُس اونِه جِواب باگوتِه: «اَما که رومِ تابعیتِ داریم رِه بی محاکمِه و همه یه چِشمِ وَر چُو بَزَن و زندان دِلِه تُووادَن. اَسه خَنِن یَواشکی اَمَرِه آزاد هَکُنَن؟ اصلاً! بَنی خُدِشان بیئِن و اَمَرِه ایجه یه جی دِرگا بیارِن.»
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
ولی پولُس وی جِواب بُتِه: «اَما گه رومی تابعیتِ دارمی رِه بی مِحاکمِه و هَمه ای چِشی وَر چُو بَزونِه و زیندونی دِلِه دیم بدانِه. اِسا خواینِنِه یَواشکی اَمارِه آزاد هاکِنِن؟ اصلاََ! بِل شِه بیئِن و اَمارِه هَیجِه ای جا دیرگا بیارِن.»