Colossians 3:8 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
ولی اِسا وِنه تِمومِ اینا ره کِنار بییِلین، یعنی غیظ، غَضِب، بدخواهی، تِهمَت و بَدبَدِگَبا که شِمه دِهونِ جِم بیرون اِنه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
وَلی اَسه بایسّی تمام ایشان رِه شیمی جی دور هَکونید.، یَعنی غیظ، غضب، بدخواهی، تُهمت و بَدِ گَب که شیمی دَهنِ جی دِرگا هَنه.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
ولی اِسا وِنِه دِشتِه هَینِنِ کِنار بِلین، یَعنی غیض، غضب، بدخواهی، تِهمت و بَد بَدِ گَب گه شِمِه دِهنی جا دیرگا اِنِه.