Galatians 3:16 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
اِسا، اِبراهیم و وه نَسلِ وَعده ها هِدا بَییه. نارنه «و نسلها ره،» جوری که انگاری خَیلیائه خَوِری بوئه، بلکه گانه «تِ نَسلِ» که منظور مَسیحِ.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
اَسِه، ابراهیم و اونه نَسلِ وَعدِه ها هَدَه هَبا. نَگونِه «وَ نَسلِشان،» جوریکه اِنگار خیلیانِ بارِه هَبو، بلکه گونِه «تی نَسل،» که منظور مَسیحِ.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
اِسا، ابراهیم و وی نَسلِ وعده ها هادا بَوِه. نُنِه: «و نَسلها رِه،» جوریگه اِنگار خِیلیایی خَوَری ووئِه، بَلگی گِنِه «تی نَسلِ،» گه منظور مَسیحِ.