Hebrews 7:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
و اِبراهیم هر چی که داشتهِ جِم، وه ره ده‌ یک هِدا. وه اسم مَعنی، اَوِّل «صالحیِ پادشاه» و بعد «سالیمِ پادشاه»، یعنی «صِلح و سِلامتیِ پادشاه» هَسه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
و ابراهیم هر چی که داشتِه یه جی، اونه دَه یِک هَدَه. اون اِسمِ معنی اَوَّل «صالحی یه پادشاه» و ایما «سالیمِ پادشاه»، یَعنی «صُلح و سلامتی یه پادشاه» هیسه.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
و ابراهیم هر چی گه داشتِه ای جا، وِرِه دَه یِک هادا. وی اِسمی معنی اَوَّل «صالحی ای پادشاه» و اَزما «سالیمی پادشاه»، یَعنی «صِلح و سلامتی ای پادشاه» هَسِّه.