John 12:35 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
عیسی وِشونِ بااوته: «نور اَت کم دییه شِمه هِمراه دَره. پَس تا وَختی که هَمتی نورِ دارنِنی، راه بُورین، نَکِنه تاریکی شِمه دُورِ بَیره. اونی که تاریکیِ دِله راه شونه، نَدونده کجه شونه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
عیسی اوشانه باَگوته: «نور یه میثقلی دیگه شیمی هَمرَه دَرِه. پَس تا وَختی که هنوز نور رِه دارید راه بیشین، نَکُنِه ظُلَمات شِیمی دُورِه هَگیره. اونیکه ظُلَمات دِلِه راه شونِه، نِدانه کوجِه شونِه.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
عیسی وِشونِه بُتِه: «نور اَقَدّی دییَر شِمِه هَمرا دَرِه. پَس تا وختی گه حَلا نورِ دارِنی راه بورین، نَکِنِه تاریکی شِمِه دُورِ بَیرِه. اونیگه تاریکی ای دِلِه راه شونِه، نَئونِه کِجِه شونِه.