John 18:37 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
بعد پیلاتُس عیسی ره بااوته: «پَس تِ یِتا پادشاهی؟» عیسی بااوته: «تِ شه گانی که مِن یِتا پادشاهِمه. چوون که مِن اینِ وِسه مارِ جِم بِزائه بَیمه و این وِسه این دِنیائه دِله بییَمومه تا حَییقتِ وِسه شِهادت هادِم. پَس هر کی که حَییقت جِم هَسه، مِ گَبِ گوش دنه.»
Mazanderani GMB (گیله ماز)
ایما پیلاتُس عیسی رِه باَگوته: «پَس تو پادشاهی؟» عیسی باَگوته: «تو خودِت گونی مَن پادشاهَم. چونکه مَن اینِه وَسین مآره جی بِزاسِّه هَبام و اینِه وَسین این دُنیایِ دِلِه بومَم تا حَقیقَت رِه شَهادَت هَدَم. پس هر کی که حَقیقَتِ جیئِه می گَبِ گوش دَنه.»
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
اَزما پیلاتُس عیسی رِه بُتِه: «پَس تو یَتِه پادشاهی؟» عیسی بُتِه: «تو شِه گِنی مِن یَتِه پادشاهمِه. چون مِن هَینِسه ماری جا بَزا بَوِمِه و هَینِسه هَین دِنیایی دِلِه بیمومِه تا حَیقَتی سِه شَهادَت هادَم. پس هر کی گه حَیقَتی جائِه می گَبِ گوش دِنِه.»