John 3:18 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
هر کی وه ره ایمون دارنه مَحکوم نَوونه، ولی هر کی وه ره ایمون نِدارنه، همین اَلانِم مَحکومِ، چوون خِدائه یِتا ریکائه اسمِ ایمون نیارده.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
هر کی اونِ ایمان بِدارِه مَحکوم نَبونه، وَلی هر کی اونه ایمان نِدارِه، هَمین اَلآن هَم مَحکوم هیسِه، چون خُدایِ یِدانه ریکایِ اِسمِ ایمان نیاردِه.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
هر کی وِرِه ایمون دارِه مَحکوم نَوونِه، ولی هر کی وِرِه ایمون نارنِه، هَمین اَلَن هَم مَحکومِ، چون خِدایی یَتّا ریکائی اِسمِ ایمون نیاردِه.