John 3:26 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
وِشون یحییِ پَلی بییَمونه وه ره بااوتِنه: «اِسّا، اونی که تِ هِمراه اُردُنِ رودخانهِ اون دَس دَییه، و تِ وه ره شِهادِت هِدایی، اِسا شه تَعمید دِنه و همهِ مَردِم وه پَلی شونِنه.»
Mazanderani GMB (گیله ماز)
اوشان یَحییِ وَرجه بومَن اونه باگوتَن: «اُسّا، اونیکه تی هَمرَه اُردُنِ روخِانه یه اوتَکِه دَبا، وَ تو اونه شَهادَت هَدَیی، اَسَه خودش تَعمید دَنِه و تمام مَردُم اونه وَرجه شونِن.»
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
وِشون یَحیایی وَر بیمونِه وِرِه بُتِنِه: «اِسّا، اونیگه تی هَمرا اُردُن روخِنِه ای اون دَس دَوِه، و تو وِنِه شَهادَت هادایی، اِسا شِه تَعمید دِنِه و دِشتِه مَردِن وی وَر شونِنِه.»