Luke 5:10 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
یَعقوب و یوحنا، زِبدیِ ریکائون، هم که شَمعونِ شَریک بینه، همین حالِ داشتِنه. عیسی شَمعونِ بااوته: «نَتِرس، بعد از این مَردِمِ صید کاندی.»
Mazanderani GMB (گیله ماز)
یَعقوب و یوحَنا، زِبِدی یه ریکاشان هَم که شَمعونِ شَریک بان، هَمین حالِ داشتِن. عیسی شَمعونِ باگوته: «نَتِرس؛ مین بَعد مَردُم رِه صید کانی.»
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
یَعقوب و یوحَنا، زِبِدی ای ریک ریکا هَم گه شَمعونی شَریک وِنِه، هَمین حالِ داشتِنِه. عیسی شَمعونِ بُتِه: «نَتِرس؛ بعد اَزین مَردِنِ صید کِنّی.»