Mark 10:27 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
عیسی وِشونِ هارِشیه و بااوته: «این، آدِمِ وِسه مَحالِ، ولی خِدائه وِسه این طی نییه؛ چوون خِدائه وسه هیچی مَحال نییه.»
Mazanderani GMB (گیله ماز)
عیسی اوشانه بِیشییِه و باَگوته: «این آدَمی یه وَسین مَحالِه، وَلی خُدایِ وَسین اینجور نیِه؛ چون خُدایِ وَسین هیچی مَحال نیِه.»
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
عیسی وِشونِه هارشیِه و بُتِه: «هَین آدَمی سِه مَحالِ، ولی خِدایی سِه هَینجور نیِه؛ چون خِدایی سِه هیچی مَحال نیِه.»