Mark 10:39 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
بااوتِنه: «اَره، تومبی.» عیسی بااوته: «اون پیالهِ جِم که مِن نوشِمبه، نوشِنِنی و تَعمیدیِ که مِن گِرمه ره گِرنِنی.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
باگوتَن: «آرِه، تانیم.» عیسی باَگوته: «اون پیالِه یه جی که مَن نوشِنَم، نوشِنِین و تَعمیدی که مَن گیرنَم رِه، گیرِنید.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
بُتِنِه: «اَرِه، بَتِّمی.» عیسی بُتِه: «هون پیالِه ای جا گه مِن نوشِمِه، نوشِنِنی و تَعمیدی گه مِن گیرمِه رِه، گیرِنی.