Mark 14:70 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
ولی پِطرُس اَی هم حاشا هاکارده. اَت کم دییه، اونایی که اونجه اِیست هاکارده بینه، اَت کَش دییه پِطرُسِ بااوتِنه: «بی شک تِ هم یِتا از وِشونی، چوون جَلیلی هَسی.»
Mazanderani GMB (گیله ماز)
وَلی پِطرُس باز هَم حَشا هَکورده. یِکَم بعد، اوشانیکه اوجِه ایسَبان، یِدَفِه دیگه پِطرُسِ باگوتَن: «بی شَک تو هَم ایتا اَز اوشانی، چون جَلیلی هیسی.»
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
ولی پِطرُس اَی هَم هَشا بَکِشیِه. اَقَّدی دییَر، اونانیگه اوجِه اِسّاوِنِه، یَکَش دییَر پِطرُسِ بُتِنِه: «بی شَک تو هَم یَتِه از وِشونی، چون جَلیلی هَسّی.»