Mark 7:10 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
چوون موسی بااوته، ”شه پییِر مارِ اِحترام بییِل،“ و ”هر‌ کی شه پییِر مارِ ناسزا باره، حَتماً وِنه وه ره بَکوشِن“
Mazanderani GMB (گیله ماز)
چون موسی یِه پیغمبر باگوته: ”تی پیَر و مارِ اِحترام بَنی،“ وَ ”هر‌ کی خودشه پیَر یا مارِ ناسِزا باگو، حتماً بایسّی اونِه بَکوشَن.“
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
چون موسای پیغمبر بُتِه: ”شی پیر و مارِ اِحترام بِل،“ و ”هر‌ کی شی پیر یا مارِ ناسِزا بُئِه، حتماََ وِنِه وِرِه بَکوشتَن.“