Matthew 1:20 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
یوسِف هَمتی این فِکرائه دِله دَییه كه خِداوَندِ یِتا از فرشته ها، خوِ دِله وه ره ظاهر بَییه و بااوته: «اِی یوسِف داوودِ ریکا، اینِ جِم نَتِرس که مَریِمِ شه زِنا هاکانی، چوون اونچی وه اِشکِمِ دِله دَره، روح القدسِ جِم هَسه، هَمون خِدائه روح.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
یوسِف هَلَه این فِکرِ میَن دَبا که خُداوَندِ ایتا از فِرِشتِگان خوابِ میَن اونه ظاهِر هَبا و باگوته: «اِی یوسِف داوود ریکا، اینه جی نَتِرس که مریمِ رِه تیِ زِنا هَکُنی، چون اونچه که اونه شیکَمِ میَن دَرِه روح القُدُسِ جی هیسه، همون خُدایِ روح.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
یوسِف حَلا هَین فِکری دِلِه دَوِه گه خِداوندی یَتِه از فِرِشتگون خُویی دِلِه وِرِه ظاهِر بَوِه و بُتِه: «اِی یوسِف داوودی ریکا، هَینی جا نَترس گه مریمِ شی زَنا هاکِنی، چون اونچی وی اِشکَمی دِلِه دَرِه روح القُدُسی جا هَسِّه، هَمون خِدایی روح.