Matthew 8:20 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
عیسی وه جِواب بااوته: «شالا شه وِسه کِلی و پَرِنده ها شه وِسه لونه دارنِنه، ولی اِنسانِ ریکا هیچ جا ره نِدارنه شه سَرِ بییِلّه.»
Mazanderani GMB (گیله ماز)
عیسی اونه جَواب باَگوته: «شوآلِاش خودِشانِه وَسین لانه و پَرندِه شان خودِشانِه وَسین فَک دارَن، وَلی انسانِ ریکا هیچ جایی نِداره خودشه سَرِ بَنِه.»
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
عیسی وی جِواب بُتِه: «شالیشون شیسِه کِلی و پَرندِه ایشون شیسِه لونِه دارِنِه، ولی اِنسونی ریکا هیچ جا نارنِه شی سَرِ بِلِ.»