Matthew 8:26 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
عیسی وِشونِ بااوته: «اِی سِس ایمونون، چه اَنده تَرسِنِنی؟» و بعد بِلِند بَییه وا و دریا ره تَشِر بَزو و دریا کاملاً آروم بَییه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
عیسی اوشانه باَگوته: «اِی سُست ایمانِشان، چِرا آنقَدَر تَرسِنین؟» ایما وَرِسَه وا و دَریا رِه زَمتُل بَزَه و دریا کاملاً آرام هَبا.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
عیسی وِشونِه بُتِه: «اِی سِس ایمونیشون، چه اَنّی تَرسِنِنی؟» اَزما پِرِسا وا و دَریارِه تَشَر بَزو و دَریا کامِلاََ آروم بَوِه.