Matthew 8:32 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
عیسی وِشونِ بااوته: «بُورین!» پَس وِشون بیرون بییَمونه و خیائه دِله بُوردِنه. یهویی تِمومِ اون رَمه، تپه سَرِ جِم، دَریائه دِله یورِش بَوِردِنه و اوهِ دِله هِلاک بَینه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
عیسی اوشانه باَگوته: «بیشین!» پس اوشان دِرگا بومَن و خو شانه دِلِه بَشَن. و تمام اون رَمِه کوتی یه سَراجیری یه جی بِتیش دَریایِ دِلِه هجوم بَبِردَن و اُو یه دِلِه هَلاک هَبان.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
عیسی وِشونِه بُتِه: «بورین!» پس وِشون دیرگا بیمونِه و خی ایشونی دِلِه بوردِنِه. ناخوَکی دِشتِه هون رَمِه کِتی سَری جا دَریایی دِلِه یورِش بَوِردِنِه و اُوئی دِلِه هَلاک بَوِنِه.