Revelation 3:12 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
هر کی که پیروز بَووه، شه خِدائه مَعبِدِ دِله، وه ره سِتون کامبه، و دییه هیچ وَخت اونجه جِم نَشونه. و مِن شه خِدائه اسمِ و شه خِدائه شَهرِ اسمِ وه سَر نِویسِمبه یعنی جدیدِ اورشَلیم که آسِمونِ جِم مِ خِدائه طَرِفِ جِم اِنه، و شه جدیدِ اسمِ هم وه سَر نِویسِمبه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
هر کی که پیروز هَبو، می خُدایِ معبدِ دِلِه اونه سِتون کانَم. وَ دِ هیچ وخت اوجِه یه جی نَشونِه. و مَن می خُدایِ اِسم و می خُدایِ شهرِ اِسمِ اونه سَر نِوِیسِنَم، یعنی جدیدِ اورشلیم، که آسِمانِ جی می خُدایِ طرفِ جی هَنه، وَ می جدیدِ اسم رِه هَم اونه سَر نِویسِنَم.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
هر کی گه پیروز بَوو، شی خِدایی معبدی دِلِه وِرِه سِتون کِمِّه. و دِ هیچ وخت اوجِه ای جا نَشونِه. و مِن شی خِدایی اِسم و شی خِدایی شهری اِسمِ وی سَر نِوِیسِمِه، یَعنی جدیدِ اورشلیم، گه آسِمونی جا می خِدایی طرفی جا اِنِه، و شی جدیدِ اسمِ هَم وی سَر نِوِیسِمِه.