Romans 3:8 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
و چه ناریم: «بِئین بَدی هاکانیم تا خواری به دَس بِیّه»، هَمون طی که بَعضیا اِما ره تِهمت بَزونه، اِدِّعا کاندِنه که این طی گامبی؟ اینائه مَحکومیت خَله عادلانه ئه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
وَ چِرا نَگوییم «بیئین بدی هَکُنیم تا خوبی بِدَس بیه»، جوریکه بعضی اَمَرِهِ تُهمَت زَنِن، اِدِّعا کانَن که اینجور گونیم، اوشانه مَحکومیت خیلی عادلانِئه.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
و چه نُمی: «بیئین بَدی هاکِنیم تا خِبی بِدس بیِه»، جوریگه بعضیا اَمارِه تِهمت بَزونِه، اِدِّعا کنِنِه گه هَینجور گِمی؟هَینِنی مَحکومیت خِیلی عادلانِئه.