Romans 6:5 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
پَس اگه مَرگِ دِله که وه مَرگِ واریِ، وه هِمراه یِتا بَیمی، حتماً زنده بَیِّن دِله هم وه زنده بَیِّنِ واری، وه هِمراه یِتا بومبی.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
پس اَگه مرگِ دِلِه که اونه مَرگِ مِثانِ، اونه هَمره ایتا هَبَیم، حتماً زنده هَبوسَّنِ دِلِه هم اونه زنده هَبوسَّنِ مثان، اونه همره ایتا بونیم.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
پس اگه مرگی دِلِه گه هِتی وی مَرگی تَرائه، وی هَمرا یَتّا بَوِمی، حتماً زینِّه بَووئَنی دِلِه هَم هِتی وی زینِّه بَووئَنی تَرا، وی هَمرا یَتّا وومی.