Romans 7:18 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
چوون دومبه که مِ دِله یعنی مِ جِسمِ دِله هیچ خواری ای دَنییه. چوون خوامبه اونچی که دِرِسِ ره هاکانِم، ولی نَتومبه اونِ اِنجام هادِم.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
چون دانَم که می دِلِه، یعنی می جِسمِ دِلِه، هیچ خوبی ای دَنیِه. چون خَنَم اونچه که دُرُسِ رِه هَکُنِم، وَلی نَتَّنَم اونِه انجام هَدَم.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
چون دِمِّه گه می دِلِه، یَعنی می جِسمی دِلِه، هیچ خِبی ای دَنیِه. چون خوایمِه اونچی گه دِرِسِ رِه هاکِنِم، ولی نَتِمِّه اونِه اَنجام هادَم.