Romans 7:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
چوون طِبق شَریعَت، یِتا زِنا که شی دارنه تا وَختی وه شی زنده ئه، وه وابسته ئه. ولی اگه وه شی بَمیره، اون زِنا شرعاً وه جِم آزاد بونه.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
چون طبقِ شریعَت، ایتا شو داره زِنا تا وَختی که اونه شو زنده هیسِه، اونه وابستِئه. وَلی اَگه اونه شو بَمیرِه، اون زِنا شَرعاً اونه جی آزاد بونِه.
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
چون طبقِ شریعَت، یَتِه زَنا گه شی دارنِه تا وختی گه وی شی زینِّئِه، وی وابستِئه. ولی اگه وی شی بَمیرِه، هون زَنا شَرعاً ویجا آزاد وونِه.