Romans 7:4 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Mazanderani EMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی)
همین وِسه، ای مِ بِرارون، شِما هم مَسیحِ تَنِ طریق، شَریعتِ وِسه بَمِردینی تا یه نفرِ دییهِ هِمراه وَصلت هاکانین، یعنی وه هِمراه که مِرده هائه جِم زنده بَییه، تا خِدائه وِسه ثَمِر بیاریم.
Mazanderani GMB (گیله ماز)
اینه وَسین، اِی می اَداشان، شُما هَم مَسیحِ تَنِ طَریقِ جی شریعَتِ وَسین بَمِردین تا یِنَفر دیگَرِ همرهَ وصلت هَکُنین، یعنی اونه همرهَ که مُردِگانِ جی زنده هَبا، تا خُدایِ وَسین ثمر بیاریم
Mazanderani WMB (کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی)
هَینِسه، اِی می بِرارِن، شِما هَم مَسیحی تَنی طریق شریعَتی سِه بَمِردِنی تا یَنَفر دییَری هَمرا وصلت هاکِنین، یَعنی وی هَمرا گه مِردِگونی جا زینِّه بَوه، تا خِدایی سِه ثمر بیاریم.