Acts 27:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Nepali 2008 - (सरल नेपाली पवित्र बाइबल)
तर पावलले कप्‍तान र सिपाहीहरूलाई भने, “यी जहाज चलाउनेहरू भागे भने हामी कोही पनि बाँच्‍नेछैनौं।”
Nepali 2012 (NNRV) New Revised Version (नेपाली नयाँ संशोधित संस्करण)
तब पावलले कप्‍तान र सिपाहीहरूलाई भने, “यी मानिसहरू जहाजमा बसेनन्‌ भने तपाईंहरू बाँच्‍न सक्‍नुहुनेछैन।”
Nepali Contemporary Version 2021 (पवित्र बाइबल, नेपाली समकालीन संस्करण)
त्यो देखेर पावलले सेनापति र सिपाहीहरूलाई भने, “यी मानिसहरू जहाजमा बसेनन् भने तपाईंहरू बाँच्न सक्नुहुन्‍न।”
Nepali ERV (पवित्र बाइबल)
तर पावलले सैन्य अधिकारी र अन्य सिपाहीहरूलाई भने, “यदि यी मानिसहरू जहाजमा बस्दैनन् भने तपाईंहरू बाँच्नु हुनेछैन!”
Nepali Tamang 2011
जमाहेन्‍से पावलसे सिपाहीगदेला कप्‍तानदेन सिपाहीगदेदा “चु म्‍हिगदे चुरी आचिनी भिसम ह्राङनी सोबारी आखम” भिसी भिजी।