Galatians 6:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Nepali 2008 - (सरल नेपाली पवित्र बाइबल)
यदि कसैले आफूलाई केही हुँ भन्‍ने सम्‍झन्‍छ तर आफू केही होइन भने उसले आफैंलाई ठग्‍दछ।
Nepali 2012 (NNRV) New Revised Version (नेपाली नयाँ संशोधित संस्करण)
किनकि कुनै मूल्‍य नभएको मानिसले आफैलाई केही हुँ भनी ठान्‍छ भने त्‍यसले आफैलाई धोका दिन्‍छ।
Nepali Contemporary Version 2021 (पवित्र बाइबल, नेपाली समकालीन संस्करण)
यदि कसैले आफू केही नभए तापनि केही हुँ भनी सोच्दछ भने त्यसले आफूलाई नै धोका दिन्छ।
Nepali ERV (पवित्र बाइबल)
यदि कोही मान्य नहुँदा-नहूँदै पनि आफूलाई मान्य नै संझन्छ भने उसले आफैलाई धोखा दिइरहेकोछ।
Nepali Tamang 2011
तिग्‍दा भिसम तिगै गे आखेल्‍बा म्‍हिसे ङा ह्रङ्‌बा खालै आरे भिसी म्‍हन्‍जी भिसम थेसे ह्राङसे ह्राङदान धोका पिन्‍बा हिन्‍ना।