1 Chronicles 10:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze beroofden hem, en namen zijn hoofd en zijn wapens mee. Daarna stuurden ze boodschappers rond door Filistea om het goede nieuws te vertellen in de tempels van hun goden en aan het volk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij trokken hem zijn wapenrusting uit en namen zijn hoofd en zijn wapenrusting en stuurden die rond in het land van de Filistijnen, om de boodschap te brengen aan hun afgoden en aan het volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij plunderden hem, namen zijn hoofd en zijn wapenrusting mee, en zonden boden rond in het land der Filistijnen om de goede tijding te melden aan hun afgoden en het volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze plunderden hem uit, sloegen hem het hoofd af, trokken hem zijn wapenrusting uit, en zonden boden rond in het Filistijnenland, om het blijde nieuws onder hun goden en onder het volk te verspreiden.
Dutch 2007 (HTB)
Zij namen Sauls wapenrusting mee en hakten zijn hoofd af. Deze overwinningstekens stuurden zij hun land rond en zij dankten hun afgoden voor de prachtige overwinning.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze namen hem alles af, namen zijn hoofd en zijn wapenrusting mee en stuurden boden rond door het land van de Filistijnen om het nieuws bekend te maken aan hun goden en aan het volk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij beroofden hem en zij namen zijn hoofd en zijn wapens mee en zij stuurden die rond door het land van de Filistijnen om het goede nieuws aan hun afgoden en het volk bekend te maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij namen Sauls wapenrusting mee en hakten zijn hoofd af. Deze overwinningstekens stuurden zij hun land rond en zij dankten hun afgoden voor de prachtige overwinning.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij plunderden hem, en zij namen zijn hoofd en zijn wapenen, en zij zonden ze in der Filistijnen land rondom, om dit te boodschappen aan hun afgoden, en aan het volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij plunderden hem, en zij namen zijn hoofd en zijn wapenen, en zij zonden ze in der Filistijnen land rondom, om dit te boodschappen aan hun afgoden, en aan het volk.