1 Chronicles 11:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen trok David met zijn leger Israëlieten naar Jeruzalem (dat is Jebus). Daar woonden de Jebusieten, de bewoners van dat gebied.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David trok met heel Israël op naar Jeruzalem, dat is Jebus, want daar waren de Jebusieten, de inwoners van dat land.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ging David met geheel Israël naar Jeruzalem, dat is Jebus; daar woonden de Jebusieten, de bevolking van die landstreek.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu trok David met heel Israël naar Jerusalem op, dat wil zeggen: Jeboes, waar de Jeboesieten woonden, de inheemse bevolking.
Dutch 2007 (HTB)
David en de leiders gingen daarop naar Jeruzalem (of Jebus, zoals het toen werd genoemd) waar de Jebusieten (de oorspronkelijke inwoners van het land) woonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David trok met heel Israël op naar Jeruzalem – het vroegere Jebus – waar de Jebusieten woonden, de bevolking van die streek.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David ging met heel Israël naar Jeruzalem, dat is Jebus. Daar woonden de Jebusieten, de inwoners van het land.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David en de leiders gingen daarop naar Jeruzalem (dat in die tijd Jebus werd genoemd) waar de Jebusieten—de oorspronkelijke inwoners van het land—woonden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David toog henen, en gans Israël, naar Jeruzalem, welke is Jebus; want daar waren de Jebusieten, de inwoners des lands.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David toog henen, en gans Israel, naar Jeruzalem, welke is Jebus; want daar waren de Jebusieten, de inwoners des lands.