1 Chronicles 11:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David ging in de burcht wonen. Daarom werd die de 'Stad van David' genoemd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo ging David in de bergvesting wonen; daarom noemt men deze: stad van David.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En David ging in de burcht wonen; hierom noemde men deze de stad Davids.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna vestigde David zich in de vesting, die hij Davidstad noemde,
Dutch 2007 (HTB)
David nam zijn intrek in de burcht en daarom wordt het sindsdien 'Stad van David' genoemd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David ging in de burcht wonen, daarom werd die de Davidsstad genoemd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David woonde in de vesting. Daarom noemt men die de stad van David.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David nam zijn intrek in de burcht en daarom wordt het sindsdien ‘Stad van David’ genoemd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
David nu woonde op den burg; daarom heet men dien de stad Davids.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
David nu woonde op den burg; daarom heet men dien de stad Davids.