1 Chronicles 12:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David ging hun tegemoet en zei: "Als jullie met goede bedoelingen bij mij komen en mij komen helpen, dan zijn jullie welkom. Maar pas op als jullie mij aan mijn vijanden willen verraden! De God van onze voorvaders zal het zien. Hij zal jullie ervoor straffen! Want ik heb niets slechts gedaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En David ging de vesting uit hun tegemoet, nam het woord en zei tegen hen: Als u met vrede naar mij toe gekomen bent om mij te helpen, dan zal ik één van hart met u zijn. Maar als het is om mij aan mijn tegenstanders te verraden, terwijl er toch geen geweld in mijn handen is — moge de God van onze vaderen het zien en straffen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ging David hun tegemoet en sprak hun toe: Indien gij met goede bedoelingen tot mij komt, om mij te helpen, dan wil ik met u één van hart zijn; maar is het om mij te verraden aan mijn tegenstanders, terwijl mijn handen niet met onrecht bevlekt zijn, dan moge de God onzer vaderen het zien en straffen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ging hij ze tegemoet. Hij nam het woord, en sprak tot hen: Als gij met goede bedoelingen bij mij komt, om mij namelijk te helpen, wil ik mij van harte bij u aansluiten; maar als gij mij aan mijn tegenstanders wilt verraden, hoewel er geen onrecht aan mijn handen kleeft, dan moge de God onzer vaderen het aanschouwen en wreken!
Dutch 2007 (HTB)
Hij ging hen tegemoet en zei: "Als u bent gekomen om mij te helpen, zijn wij vrienden; maar als u komt om mij te verraden aan mijn vijanden terwijl ik onschuldig ben, dan moge de God van onze vaders u zien en u veroordelen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David ging hun tegemoet en zei: "Als jullie in vrede bij mij komen om mij te helpen, zijn jullie hartelijk welkom. Maar als het jullie bedoeling is mij aan mijn vijanden te verraden, hoewel ik onschuldig ben – de God van onze voorvaders zal het zien en zal jullie daarvoor straffen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook uit de zonen van Benjamin en Juda waren er die naar David in de rotsvesting kwamen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij ging hen tegemoet en zei: ‘Als u bent gekomen om mij te helpen, zijn wij vrienden, maar als u komt om mij te verraden aan mijn vijanden terwijl ik onschuldig ben, dan moge de God van onze vaders u zien en u veroordelen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David ging uit hun tegemoet, en antwoordde, en zeide tot hen: Indien gijlieden ten vrede tot mij gekomen zijt, om mij te helpen, zo zal mijn hart tegelijk over ulieden zijn; maar indien het is, om mij aan mijn vijanden bedriegelijk over te leveren, daar toch geen wrevel in mijn handen is, de God onzer vaderen zie het, en straffe het!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David ging uit hun tegemoet, en antwoordde, en zeide tot hen: Indien gijlieden ten vrede tot mij gekomen zijt, om mij te helpen, zo zal mijn hart tegelijk over ulieden zijn; maar indien het is, om mij aan mijn vijanden bedriegelijk over te leveren, daar toch geen wrevel in mijn handen is, de God onzer vaderen zie het, en straffe het!