1 Chronicles 12:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
120.000 bewapende mannen uit de stammen aan de oostkant van de Jordaan, namelijk uit de stammen van Ruben en Gad en de helft van de stam van Manasse.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En van de overzijde van de Jordaan, van de Rubenieten, Gadieten en de halve stam van Manasse, met allerlei wapentuig voor de strijd: honderdtwintigduizend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En van de overzijde van de Jordaan, uit de Rubenieten, de Gadieten en de halve stam Manasse, voorzien van allerlei wapentuig voor de strijd: honderdentwintigduizend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uit het Overjordaanse kwamen er van de stammen Ruben, Gad en de halve stam van Manasse, honderd twintigduizend man, volledig toegerust.
Dutch 2007 (HTB)
Vanaf de overkant van de Jordaan (waar de stammen van Gad, Ruben en Manasse woonden) kwamen 120.000 manschappen, uitgerust met alle soorten wapens.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uit het gebied ten oosten van de Jordaan van de stammen Ruben en Gad en de halve stam Manasse: 120.000 man, uitgerust met allerlei wapens, klaar voor de strijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van de zonen van Aser trokken er veertigduizend man met het leger uit om zich in slagorde op te stellen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vanaf de overkant van de Jordaan—waar de stammen van Gad, Ruben en Manasse woonden—kwamen honderdtwintigduizend manschappen, uitgerust met alle soorten wapens.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En van gene zijde van de Jordaan, van de Rubenieten, en Gadieten, en den halven stam van Manasse, met allerlei krijgsgereedschap ten oorlog, honderd en twintigduizend.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En van gene zijde van de Jordaan, van de Rubenieten, en Gadieten, en den halven stam van Manasse, met allerlei krijgsgereedschap ten oorlog, honderd en twintigduizend.
Aanbevolen literatuur