1 Chronicles 12:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Al deze mannen waren ervaren strijders. Ze kwamen naar Hebron en waren vastbesloten om David koning te maken over heel Israël. Ook alle andere Israëlieten vonden dat David koning moest worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Al deze strijdbare mannen kwamen in gesloten gelederen en met een volkomen hart naar Hebron om David koning te maken over heel Israël. En ook heel de rest van Israël was één van hart om David koning te maken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze allen, strijders in gelid geschaard, kwamen met een volkomen toegewijd hart naar Hebron, om David koning te maken over geheel Israël; ook al de overige Israëlieten waren één van zin om David koning te maken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit waren allemaal strijdvaardige mannen, in regelmatig verband; ze kwamen met de beste bedoelingen naar Hebron, om David te verheffen tot koning van heel Israël. Ook de overige Israëlieten wilden eendrachtig David tot koning verheffen.
Dutch 2007 (HTB)
Al deze mannen kwamen in marsorde naar Hebron met als enige doel David koning van Israël te maken. In feite heerste in heel Israël eensgezindheid daarover.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al deze geoefende krijgslieden kwamen met een toegewijd hart naar Hebron om David koning te maken over heel Israël. Ook de rest van Israël stond als één man achter het koningschap van David.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van het Overjordaanse, van de Rubenieten, de Gadieten en de halve stam van Manasse, waren er honderdtwintigduizend man voorzien van alle rlei wapens voor de strijd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al deze mannen kwamen in marsorde naar Hebron met als enige doel David koning van Israël te maken. In feite heerste in heel Israël eensgezindheid daarover.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Al deze krijgslieden, die zich in slagorde konden houden, kwamen met een volkomen hart te Hebron, om David koning te maken over gans Israël. En ook was al het overige van Israël één hart, om David tot koning te maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Al deze krijgslieden, die zich in slagorde konden houden, kwamen met een volkomen hart te Hebron, om David koning te maken over gans Israel. En ook was al het overige van Israel een hart, om David tot koning te maken.