1 Chronicles 13:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen liet David alle Israëlieten, vanaf de rivier de Sichor langs Egypte [in het zuiden] tot aan de weg naar Hamat [in het noorden], uitnodigen om met hem de kist van God uit Kirjat-Jearim op te halen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens riep David heel Israël bijeen, van de Sichor in Egypte af tot aan Lebo-Hamath, om de ark van God uit Kirjath-Jearim terug te brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen riep David geheel Israël samen van de Sichor in Egypte af tot aan de weg naar Hamat, om de ark Gods uit Kirjat-Jearim te halen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom riep David heel Israël bijeen, van de grensrivier van Egypte af, tot de weg naar Chamat toe, om de ark van God uit Kirjat-Jearim over te brengen.
Dutch 2007 (HTB)
Vanuit alle hoeken van het land riep David de mensen bijeen, zodat zij erbij konden zijn wanneer de ark van God uit Kirjath-Jearim werd gehaald.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen liet David alle Israëlieten, vanaf de Sichor aan de grens met Egypte tot aan de weg naar Hamat, uitnodigen om te komen en de ark van God uit Kirjat-Jearim op te halen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David liet heel Israël bijeenkomen, vanaf de rivier de Sichor bij Egypte tot aan Hamath, om de Kist van GOD uit Kirjath-Jearim op te halen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vanuit alle hoeken van het land riep David de mensen bijeen, zodat zij erbij konden zijn wanneer de ark van God uit Kirjat-Jearim werd gehaald.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
David dan vergaderde gans Israël van het Egyptische Sichor af, tot daar men komt te Hamath, om de ark Gods te brengen van Kirjath-Jeárim.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
David dan vergaderde gans Israel van het Egyptische Sichor af, tot daar men komt te Hamath, om de ark Gods te brengen van Kirjath-Jearim.