1 Chronicles 14:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Val hen van daar aan, zodra je het geluid van voetstappen hoort in de toppen van de bomen. Want dan ben Ik met mijn leger gekomen om het leger van de Filistijnen te verslaan. Ik ga voor je uit."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En laat het gebeuren, wanneer u het geluid van voetstappen in de toppen van de moerbeibomen hoort, dat u dan uittrekt ten strijde, want dan is God vóór u uit gegaan om het leger van de Filistijnen te verslaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra gij een geluid van schreden hoort in de toppen der balsemstruiken, trek dan uit ten strijde, want dan is God vóór u uitgetrokken om het leger der Filistijnen te verslaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als ge in de toppen der balsemstruiken het geruis van schreden verneemt, maak u dan gereed; want dan gaat God u vóór, om het leger der Filistijnen te verslaan.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer u in de toppen van die struiken een geluid hoort als van marcherende voeten, moet u aanvallen. God zal dan voor u uitgaan en de vijand vernietigen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Val hen van daar aan, zodra je het geluid van voetstappen hoort in de toppen van de moerbeibomen, want dan trekt God voor je uit om het leger van de Filistijnen te verslaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je het geluid van voet stappen in de toppen van de balsemstruiken hoort, dan moet je ten strijde trekken, want dan is GOD voor je uitgegaan om het leger van de Filistijnen te verslaan.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer u in de toppen van die struiken een geluid hoort als van marcherende voeten, moet u aanvallen. God zal dan voor u uitgaan en de vijand vernietigen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, als gij hoort het geruis van een gang in de toppen der moerbeziënbomen, kom dan uit ten strijde; want God zal voor uw aangezicht uitgegaan zijn, om het leger der Filistijnen te slaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, als gij hoort het geruis van een gang in de toppen der moerbezienbomen, kom dan uit ten strijde; want God zal voor uw aangezicht uitgegaan zijn, om het leger der Filistijnen te slaan.