1 Chronicles 15:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David bouwde paleizen voor zichzelf in de 'Stad van David.' Ook koos hij een plek uit voor de kist van God. Daar zette hij een tent neer waarin de kist kon staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David bouwde voor zichzelf huizen in de stad van David; en hij maakte voor de ark van God een plaats gereed, en zette er een tent voor op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij bouwde zich huizen in de stad Davids, bereidde een plaats voor de ark Gods en spande voor haar een tent.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen David voor zichzelf paleizen had gebouwd in de Davidstad, stelde hij een plaats vast voor de ark van God en spande haar een tent.
Dutch 2007 (HTB)
David bouwde in Jeruzalem enkele paleizen voor zichzelf en zocht ook een geschikte plaats uit voor de ark van God. Hij zette een nieuwe tent op om de ark daarin te plaatsen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David bouwde paleizen voor zichzelf in de Davidsstad. Ook maakte hij een plek gereed voor de ark van God en zette er een tent voor op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David maakte voor zichzelf huizen in de stad van David. Voor de Kist van GOD maakte hij een plaats klaar en hij spande er een tent voor uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David bouwde in Jeruzalem enkele paleizen voor zichzelf en zocht ook een geschikte plaats uit voor de ark van God. Hij zette een nieuwe tent op om de ark daarin te plaatsen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David maakte zich huizen in zijn stad; en hij bereidde der ark Gods een plaats, en spande een tent voor haar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David maakte zich huizen in zijn stad; en hij bereidde der ark Gods een plaats, en spande een tent voor haar.