1 Chronicles 15:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook gaf David aan de leiders van de Levieten de opdracht om zangers en muzikanten te verzamelen, die muziek moesten maken op allerlei muziekinstrumenten. Het moest een groot feest worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei David tegen de leiders van de Levieten dat zij hun broeders, de zangers, op moesten stellen met muziekinstrumenten, met luiten, harpen en cimbalen, om luide en blijde klanken te laten horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook beval David aan de oversten der Levieten hun broeders, de zangers, op te stellen met muziekinstrumenten, harpen, citers en cimbalen, om luide vreugdeklanken te laten horen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook gaf David aan de hoofden der levieten het bevel, de zangers onder hun stamgenoten met de muziekinstrumenten, harpen, citers en cymbalen op te stellen, om feestelijke klanken te laten horen.
Dutch 2007 (HTB)
Koning David gaf de leiders van de Levieten tevens opdracht de zangers te voorzien van muziekinstrumenten en zij zongen en speelden luid en vrolijk op harpen, citers en cymbalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook gebood David de leiders van de Levieten om hun broeders op te stellen die zangers en muzikanten waren en die feestelijke muziek zouden maken op allerlei muziekinstrumenten, citers en harpen en cimbalen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David zei tegen de oversten van de Levieten, dat zij hun broeders, de zangers, moesten opstellen met muziekinstrumenten, met harpen, lieren en cimbalen, om luide vreugdevolle klanken te laten horen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning David gaf de leiders van de Levieten tevens opdracht de zangers te voorzien van muziekinstrumenten en zij zongen en speelden luid en vrolijk op harpen, citers en cymbalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David zeide tot de oversten der Levieten, dat zij hun broeders, de zangers, stellen zouden met muziekinstrumenten, met luiten, en harpen, en cimbalen, dat zij zich zouden doen horen, verheffende de stem met blijdschap.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David zeide tot de oversten der Levieten, dat zij hun broeders, de zangers, stellen zouden met muziekinstrumenten, met luiten, en harpen, en cimbalen, dat zij zich zouden doen horen, verheffende de stem met blijdschap.