1 Chronicles 15:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David had een linnen kleed aan, net als de Levieten die de kist van het verbond droegen, de zangers, en Kenanja, die de leiding had over het vervoer en de zangers. Daaronder droeg David een lang linnen hemd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David ging gekleed in een bovenkleed van fijn linnen, en ook alle Levieten die de ark droegen, de zangers en Chenanja, de leider van de muziek en van de zangers. Ook had David een linnen priesterhemd aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
David was gekleed in een mantel van fijn linnen, evenals al de Levieten die de ark droegen, de zangers, en Kenanja, die over het vervoer en de zangers de leiding had; en David droeg een linnen lijfrok.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David was daarbij gekleed in een mantel van fijn lijnwaad, gelijk alle levieten, die de ark droegen, en zoals de zangers, Kenanja, de leider van het vervoer, en de muzikanten; verder was David slechts met een linnen borstkleed bedekt.
Dutch 2007 (HTB)
David, de Levieten die de ark droegen, de koorleiders en de dirigent Kenanja waren allen gekleed in linnen gewaden. David droeg bovendien nog een linnen lijfrok.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David droeg een bovenkleed van fijn linnen, evenals de Levieten die de ark droegen, de zangers en Kenanja, die de leiding had over het vervoer en de zangers. Daaronder droeg David een lang linnen hemd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David ging gekleed in een overkleed van fijn linnen en ook alle Levieten, degenen die de Kist droegen, de zangers en ook Chenanja, de leider van de voordracht van de zangers. David droeg een linnen priester tuniek.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David, de Levieten die de ark droegen, de koorleiders en de dirigent Kenanja waren allen gekleed in linnen gewaden. David droeg bovendien nog een linnen lijfrok.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
David nu was gekleed met een mantel van fijn linnen; ook al de Levieten, die de ark droegen, en de zangers, en Chenánja, de overste van het opheffen der zangers; ook had David een lijfrok aan van linnen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
David nu was gekleed met een mantel van fijn linnen; ook al de Levieten, die de ark droegen, en de zangers, en Chenanja, de overste van het opheffen der zangers; ook had David een lijfrok aan van linnen.