1 Chronicles 16:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
toen Hij zei: ''Ik zal jullie het land Kanaän geven. Kanaän wordt jullie eigendom."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
door te zeggen: Ik zal u het land Kanaän geven, het gebied dat uw erfelijk bezit is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
toen Hij zeide: U zal Ik het land Kanaän geven als het u toegemeten erfdeel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zeide: "Aan u zal Ik geven Het land van Kanaän als uw erfdeel".
Dutch 2007 (HTB)
'Ik geef u het land Kanaän als een erfenis voor altijd.' Toen Israël nog slechts klein was (met zo weinig mensen) en eigenlijk vreemdeling in het beloofde land;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
toen Hij zei: 'Ik zal je het land Kanaän geven. Ik meet dat voor je af tot je erfbezit.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
toen Hij zei: ‘Ik zal je het land Kanaän geven, het jullie toegemeten erfdeel!’,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Ik geef u het land Kanaän als een erfenis voor altijd.” Toen Israël nog maar een klein groepje mensen was, vreemdelingen in het beloofde land,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeggende: Ik zal u het land Kanaän geven, een snoer van ulieder erfdeel;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeggende: Ik zal u het land Kanaan geven, een snoer van ulieder erfdeel;