1 Chronicles 16:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In het begin was het maar een klein volk, een kleine groep vreemdelingen in dat land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen u met weinig mensen was, ja, met weinigen, en vreemdelingen daarin,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij weinige mensen in getal waren, een kleine schare en vreemdelingen daarin,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toch waren ze daar maar gering in getal, Nog zonder aanzien en vreemd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zij nog maar weinig mensen telden, een klein volk waren dat daar als vreemdelingen woonde,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
toen jullie nog maar met een handjevol mannen waren, met weinigen, en vreemdelingen in het land waren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als gij weinige mensen in getal waart; ja, weinigen en vreemdelingen daarin.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als gij weinige mensen in getal waart; ja, weinigen en vreemdelingen daarin.