1 Chronicles 17:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft mij al deze grote dingen beloofd omdat U graag goed voor mij wil zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, omwille van Uw dienaar en naar Uw hart hebt U al deze grote dingen gedaan, en al deze grote dingen bekendgemaakt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
HERE, ter wille van uw knecht en naar uw hart hebt Gij al dit grote gedaan en al deze grote dingen verkondigd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, terwille van uw dienaar, en naar de neiging uws harten hebt Gij gehandeld, en tevens uw dienaar al die grootheid geopenbaard.
Dutch 2007 (HTB)
O HERE, U hebt mij deze prachtige beloften gedaan, omdat U mij een gunst wilt bewijzen; omdat Uw hart groot en vol vriendschap is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omwille van mij, uw dienaar, en overeenkomstig de plannen van uw hart hebt U al deze grote dingen gedaan en ze laten weten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, ter wille van uw dienaar en naar uw hart hebt U al deze grote dingen gedaan, om zo alle grote dingen bekend te maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
O Here, U hebt mij deze prachtige beloften gedaan, omdat U mij een gunst wilt bewijzen, omdat uw hart groot en vol vriendschap is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
HEERE, om Uws knechts wil, en naar Uw hart, hebt Gij al deze grote dingen gedaan, om al deze grote dingen bekend te maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
HEERE, om Uws knechts wil, en naar Uw hart, hebt Gij al dezen grote dingen gedaan, om al deze grote dingen bekend te maken.