1 Chronicles 17:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En geen ander volk is te vergelijken met uw volk Israël. Het is het enige volk op aarde dat door zijn God is bevrijd omdat Hij het tot zijn eigen volk wilde maken. U deed dat om bekend te maken wie U bent, en om grote en indrukwekkende dingen te doen voor uw land, uw volk. U heeft hen bevrijd uit Egypte. U heeft andere volken voor hen weggejaagd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wie is als Uw volk Israël, het enige volk op de aarde dat God is gaan verlossen om voor Hem een volk te zijn, om Zich een Naam te maken door het doen van grote en ontzagwekkende dingen, door heidenvolken te verdrijven van voor de ogen van Uw volk, dat U uit Egypte verlost hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En welk volk is gelijk Israël, het enige volk op de aarde, dat God Zich tot een volk ging vrijkopen, om Uzelf een naam te maken door grote en vreselijke daden, doordat Gij vóór uw volk, dat Gij uit Egypte hadt vrijgekocht, volken verdreven hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wie kan vergeleken worden met Israël, uw volk? Het is het enige volk ter wereld, dat God kwam vrijkopen, om het tot zijn volk te verkiezen, om U een grote en ontzagwekkende naam te geven, door volken voor uw volk te verdrijven, dat Gij uit Egypte hebt vrijgekocht.
Dutch 2007 (HTB)
En welk ander volk ter wereld kan in de schaduw van Israël staan? U hebt een uniek volk geschapen en dat uit Egypte bevrijd, zodat dit volk Uw volk zou worden. En U bezorgde Uzelf een grote naam, toen U de heidense volken met machtige wonderen voor Uw volk uitdreef.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En welk volk is te vergelijken met uw volk Israël, het enige volk op aarde dat God kwam bevrijden om het tot zijn eigen volk te maken? U deed dat om uw naam te vestigen door de grote, ontzagwekkende daden die U deed en door volken te verdrijven voor uw volk dat U hebt bevrijd uit Egypte.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie is als uw volk Israël, dat ene volk op aarde waar GOD heengegaan is om het voor Zich zelf als volk vrij te kopen om voor Zich een Naam te maken door grootse en ontzagwekkende daden en om volken te verdrijven voor de ogen van uw volk, dat U uit Egypte hebt vrijgekocht?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En welk ander volk ter wereld kan in de schaduw van Israël staan? U hebt een uniek volk geschapen en dat uit Egypte bevrijd, zodat dit volk uw volk zou worden. En U bezorgde Uzelf een grote naam, toen U de heidense volken met machtige wonderen voor uw volk uitdreef.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wie is als Uw volk Israël, een enig volk op de aarde, hetwelk God heengegaan is Zich tot een volk te verlossen, dat Gij U een Naam maaktet van grote en verschrikkelijke dingen, met de heidenen uit te stoten van het aangezicht Uws volks, hetwelk Gij uit Egypte verlost hebt?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wie is als Uw volk Israel, een enig volk op de aarde, hetwelk God heengegaan is Zich tot een volk te verlossen, dat Gij U een Naam maaktet van grote en verschrikkelijke dingen, met de heidenen uit te stoten van het aangezicht Uws volks, hetwelk Gij uit Egypte verlost hebt?