1 Chronicles 17:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Ga naar David en zeg tegen hem: Dit zegt de Heer: Jij zal geen huis voor Mij bouwen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ga en zeg tegen David, Mijn dienaar: Zo zegt de HEERE: Ú mag voor Mij geen huis bouwen om in te wonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ga, spreek tot mijn knecht David: Zo zegt de HERE: Niet gij zult Mij een huis bouwen om in te wonen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ga aan mijn dienaar David zeggen: Zo spreekt Jahweh! Gij zult Mij geen huis bouwen, waarin Ik kan wonen!
Dutch 2007 (HTB)
"Geef de volgende boodschap door aan mijn dienaar David: 'U mag voor Mij geen huis bouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Ga tegen mijn dienaar David zeggen: Dit zegt de Heer***: Jij zult voor Mij geen huis bouwen waarin Ik zal wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ga heen en zeg tegen mijn dienaar David: Zo zegt de HEERE: Je zult geen Huis voor Mij bouwen om in te wonen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Geef de volgende boodschap door aan mijn dienaar David: “U mag voor Mij geen huis bouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ga heen en zeg tot David, Mijn knecht: Alzo zegt de HEERE: Gij zult Mij geen huis bouwen, om in te wonen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ga heen en zeg tot David, Mijn knecht: Alzo zegt de HEERE: Gij zult Mij geen huis bouwen, om in te wonen.