1 Chronicles 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heb Ik ooit, terwijl Ik met de Israëlieten rondreisde, tegen één van de leiders van Israël gezegd: 'Waarom bouw je geen huis van cederhout voor Mij?'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heb Ik ooit, overal waar Ik met heel Israël rondtrok, een woord gesproken tot een van de richters van Israël, die Ik bevolen had Mijn volk te weiden: Waarom bouwt u voor Mij geen huis van ceder hout?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heb Ik ooit, terwijl Ik door geheel Israël rondtrok, tot één van Israëls richters die Ik geboden had mijn volk te weiden, het woord gesproken: Waarom bouwt gij Mij niet een huis van cederhout?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En heb Ik ooit, zolang Ik met alle Israëlieten rondtrok, tot een van de rechters, die Ik tot leiders aanstelde van Israël, mijn volk, gezegd: Waarom bouwt ge Mij geen huis van cederhout?
Dutch 2007 (HTB)
Al die tijd heb Ik nooit tegen de leiders van Israël, die Ik had aangewezen om voor mijn volk te zorgen, gezegd dat zij een met cederhout betimmerd huis voor Mij moesten bouwen.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heb Ik ooit – waar Ik ook met de Israëlieten rondtrok – gezegd tegen een van de richters die Ik opdroeg de stammen van Israël te weiden: 'Waarom bouwen jullie voor Mij geen huis van cederhout?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Heb ik, waar Ik met heel Israël rondgetrokken heb, ooit een woord hierover gesproken tot één van de richters van Israël, die Ik geboden had om mijn volk Israël te weiden, en gezegd: Waarom bouwen jullie geen huis van cederhout voor Mij?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al die tijd heb Ik nooit tegen de leiders van Israël, die Ik had aangewezen om voor mijn volk te zorgen, gezegd dat zij een met cederhout betimmerd huis voor Mij moesten bouwen.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Overal, waar Ik gewandeld heb met geheel Israël, heb Ik wel een woord gesproken tot een van de richters van Israël, denwelken Ik gebood Mijn volk te weiden, zeggende: Waarom bouwt gijlieden Mij geen cederen huis?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Overal, waar Ik gewandeld heb met geheel Israel, heb Ik wel een woord gesproken tot een van de richters van Israel, denwelken Ik gebood Mijn volk te weiden, zeggende: Waarom bouwt gijlieden Mij geen cederen huis?