1 Chronicles 19:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn broer Abisaï wees hij aan als aanvoerder over de rest van de mannen. Abisaï stelde zijn deel van het leger op tegenover de Ammonieten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De rest van het volk stelde hij onder bevel van zijn broer Abisaï, en zij stelden hen op tegen de Ammonieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De rest van de krijgslieden daarentegen plaatste hij onder bevel van zijn broeder Absai; en zij schaarden zich in slagorde tegenover de Ammonieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
terwijl hij de rest van het krijgsvolk aan zijn broer Absjai toevertrouwde. Dezen stelden zich op tegen de Ammonieten.
Dutch 2007 (HTB)
De andere groep, onder commando van zijn broer Absai, koos de Ammonieten als tegenstanders.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De rest van het leger plaatste hij onder bevel van zijn broer Abisaï, die de manschappen opstelde tegenover de Ammonieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De rest van het volk stelde hij onder leiding van zijn broer Abisai en zij stelden zich op tegenover de zonen van Ammon.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De andere groep, onder commando van zijn broer Absai, koos de Ammonieten als tegenstanders.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het overige des volks gaf hij in de hand van zijn broeder Abísai, en zij stelden hen in orde tegen de kinderen Ammons aan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het overige des volks gaf hij in de hand van zijn broeder Abisai, en zij stelden hen in orde tegen de kinderen Ammons aan.