1 Chronicles 19:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wees vastberaden en laat zien dat we ons volk en de steden van onze God goed verdedigen! Als de Heer het wil, zal Hij ons de overwinning geven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees sterk en laten wij moed vatten voor ons volk en voor de steden van onze God, en laat de HEERE doen wat goed is in Zijn ogen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wees sterk en laten wij ons dapper gedragen voor ons volk en voor de steden van onze God. De HERE doe wat goed is in zijn ogen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wees flink, en laat ons dapper zijn voor ons volk en onzen God, en Jahweh zal doen wat Hem goeddunkt.
Dutch 2007 (HTB)
Wees moedig en laten wij ons als mannen gedragen om het volk en de steden van onze God te beschermen. En moge de HERE doen wat Hem het beste lijkt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees vastberaden en laat zien dat we ons volk en de steden van onze God goed verdedigen! Laat de Heer*** doen wat goed is in zijn ogen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees sterk en laten wij sterk zijn voor ons volk en voor de steden van onze GOD. Mag de HEERE doen wat goed is in zijn ogen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees moedig en laten wij ons als mannen gedragen om het volk en de steden van onze God te beschermen. En moge de Here doen wat Hem het beste lijkt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wees sterk, en laat ons sterk zijn voor ons volk, en voor de steden onzes Gods; de HEERE nu doe, wat goed is in Zijn ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wees sterk, en laat ons sterk zijn voor ons volk, en voor de steden onzes Gods; de HEERE nu doe, wat goed is in Zijn ogen.